Traduction attribuée à Fr. Juan Fernández de Heredia, grand maître de l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem (1377-1396)
Transcrire sans accents. Résoudre les abréviations entre parenthèses Suivre l’usage moderne des majuscules.
Transcribe without accents. Expand abbreviations in brackets. Use modern capitalisation.
Transcribir sin acentos. Expander las abreviaturas entre paréntesis. Seguir el uso moderno de las mayúsculas.
de Romulo
[E]l gra(n)t nombre de Roma (et) su gl(or)ia, la qual
fue manifiesta a todas las gent(e)s, de qui
(et) por q(ue) razo(n) ella lo conquistas los ystori-
cos qui sc(r)iven no se acuerda(n). Mas algu(n)os
dizen q(ue) algu(n)os Pelasgos andaro(n) en estranyedat et
senyorearo(n) a muchos lugar(e)s (et) a muchos hombr(e)s et
finalme(n)t abitaro(n) alli (et) por (e)l poderio q(ue) ellos avian
en las armas nombraro(n) a lur ciudat Roma. Mas
otros dize(n) q(ue) qua(n)do Troya fue p(re)sa algu(n)os fuyeron
(et) viniero(n) co(n) navilios (et) el viento los echo en la Tirin-
ya (et) surgiero(n) en (e)l rio de Tibre.
Draw a rectangle directly on the document image to show the part of the image to transcribe (e.g. draw a rectangle around a character or word).
To begin drawing click in the top left corner of the part and drag your cursor to the bottom right corner of the part. If you make a mistake simply start drawing the rectangle again (the old rectangle will be automatically deleted).