Adolf Schuldheiss a commandé l'épitaphe en 1522 et la date de décès destinée à être complétée au moment voulu est restée en blanc.
Maintenir les majuscules et minuscules de l'original. Distinguer i et u voyelles et j et v consonnes. Résoudre les abréviations entre parenthèses. Transcrire 'ü' tel quel. Ne pas transcrire le trait diacritique sur les autres 'u' ni les deux points faisant partie de la lettre 'y'.
Transcribe upper and lower case letters as in the original. Use the modern distinction between i, u (vowels), j and v (consonants). Expand abbreviations in brackets. Transcribe 'ü' as sich. Do not transcribe the diacritical stroke over other 'u's or the two dot belonging to 'y'.
dem […] Jor uff
de(m) […] Starb
der Ersam Adolff
schuldheis gena(n)t wi(n)
und brot, der hie mit
anna hüszleri(n) siner
eliche(n) husz frowe(n) und
alle Ier vor eltern u(n)d
kinde(n) begrabe(n) ligen:
bitte(n) got für sy alle.
15 [deux écus] 22
Draw a rectangle directly on the document image to show the part of the image to transcribe (e.g. draw a rectangle around a character or word).
To begin drawing click in the top left corner of the part and drag your cursor to the bottom right corner of the part. If you make a mistake simply start drawing the rectangle again (the old rectangle will be automatically deleted).